看舊聞學英語

民視英語新聞(Formosa News)

School head questioned in relation to fire-swallowing course (2009/10/23)

不僅有英中對照的新聞原稿,還有英語播報的新聞影音檔。

  • 不知為何,中文標題變成「潛能說明」。
  • 根據Merriam-Webster Dictionary,school的意思是:

    1 : an organization that provides instruction: as
       a : an institution for the teaching of children
       …
       d : an establishment offering specialized instruction

  • head:頭頭,負責人
  • fire-swallowing:吞火
  • prosecutor:檢察官
  • International Mind Research Institute:麥得國際心智研究機構
  • Lu Ya-ling:盧雅玲
    (很奇怪,報導忽略了麥得講師──所謂的李寧(Li Ning)。)
  • charge:控告,指控
  • coercion:強制,強迫
  • harm:傷害
  • fraud:詐欺,詐騙,欺騙,騙局
  • detention:拘留,羈押
  • suspect:嫌犯
  • on bail:交保
  • God:上帝
  • 簽到:

    1. 簽到
    注音一式 ㄑ|ㄢ ㄉㄠˋ
    漢語拼音 (略)
    注音二式 (略)
    出席會議或上班時,在出席簿上簽名,表示已到。

  • operating without a license:無照營業
註:
廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: