看舊聞學英語
2011/10/17 發表留言
民視英語新聞(Formosa News)
School head questioned in relation to fire-swallowing course (2009/10/23)
不僅有英中對照的新聞原稿,還有英語播報的新聞影音檔。
- 不知為何,中文標題變成「潛能說明」。
- 根據Merriam-Webster Dictionary,school的意思是:
1 : an organization that provides instruction: as
a : an institution for the teaching of children
…
d : an establishment offering specialized instruction - head:頭頭,負責人
- fire-swallowing:吞火
- prosecutor:檢察官
- International Mind Research Institute:麥得國際心智研究機構
- Lu Ya-ling:盧雅玲
(很奇怪,報導忽略了麥得講師──所謂的李寧(Li Ning)。) - charge:控告,指控
- coercion:強制,強迫
- harm:傷害
- fraud:詐欺,詐騙,欺騙,騙局
- detention:拘留,羈押
- suspect:嫌犯
- on bail:交保
- God:上帝
- 簽到:
以下轉載自教育部重編國語辭典修訂本:
1. 簽到
注音一式 ㄑ|ㄢ ㄉㄠˋ
漢語拼音 (略)
注音二式 (略)
出席會議或上班時,在出席簿上簽名,表示已到。 - operating without a license:無照營業
註:
近期迴響